以 斯 帖 記 8:17
王 4428 的諭 1697 旨 1881 所 834 到的 5060 , 8688 各 9002 , 3605 , 4082 省 4082 各 9002 , 3605 , 5892 城 5892 , # 4725 猶大人 9001 , 3064 都歡喜 8057 快樂 8342 , 設擺筵宴 4960 , 以那日為吉 2896 日 3117 。 那國 776 的人民 4480 , 5971 , 有許多 7227 因 3588 # 5307 # 8804 懼怕 6343 # 5921 猶大人 3064 , 就入了猶大籍 3054 , 8693 。 Esther 8:17 And in every province 4082 , and in every city 5892 , whithersoever 4725 the king's 4428 commandment 1697 and his decree 1881 came 5060 , 8688 , the Jews 3064 had joy 8057 and gladness 8342 , a feast 4960 and a good 2896 day 3117 . And many 7227 of the people 5971 of the land 776 became Jews 3054 , 8693 ; for the fear 6343 of the Jews 3064 fell 5307 , 8804 upon them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|