約 伯 記 1:7
耶和華 3068 問 413 撒但 7854 說 559 , 8799 : 「你從哪裡 4480 , 370 來 935 , 8799 ? 」撒但 7854 回答 6030 , 8799 # 853 # 3068 說 559 , 8799 : 「我從地上 9002 , 776 走來走去 4480 , 7751 , 8800 , 往返而來 4480 , 1980 , 8692 # 9002 。 」 Job 1:7 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto Satan 7854 , Whence 370 comest 935 , 8799 thou? Then Satan 7854 answered 6030 , 8799 the LORD 3068 , and said 559 , 8799 , From going to and fro 7751 , 8800 in the earth 776 , and from walking up and down 1980 , 8692 in it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|