約 伯 記 7:20
鑒察 5341 , 8802 人 120 的主啊, 我若有罪 2398 , 8804 , 於你 9001 何 4100 妨 6466 , 8799 ? 為何 9001 , 4100 以 7760 , 8804 我當你的 9001 箭靶子 9001 , 4645 , 使我 1961 厭棄 9001 , 4853 自己的性命 5921 ? Job 7:20 I have sinned 2398 , 8804 ; what shall I do 6466 , 8799 unto thee, O thou preserver 5341 , 8802 of men 120 ? why hast thou set 7760 , 8804 me as a mark 4645 against thee, so that I am a burden 4853 to myself? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|