詩 篇 105:25
使敵人的心 3820 轉去 2015 , 8804 恨 9001 , 8130 , 8800 他的百姓 5971 , 並用詭計 9001 , 5230 , 8692 待他的僕人 9002 , 5650 。 Psalm 105:25 He turned 2015 , 8804 their heart 3820 to hate 8130 , 8800 his people 5971 , to deal subtilly 5230 , 8692 with his servants 5650 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5230 的意思
a primary root; TWOT - 1366; v AV - deceiver 1, beguile 1, deal subtilly 1, conspired 1; 4 1) to be deceitful, be crafty, be knavish 1a) (Qal) 1a1) to be knavish 1a2) deceiver (participle) 1b) (Piel) to beguile 1c) (Hithpael) to act craftily, act knavishly, deal knavishly
希伯來詞彙 #5230 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 37:18 And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired05230, 8691 against him to slay him. 民 數 記 25:18 For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled05230, 8765 you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake. 詩 篇 105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly05230, 8692 with his servants. 瑪 拉 基 書 1:14 But cursed be the deceiver05230, 8802, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen. which...: Heb. in whose flock is |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|