詩 篇 107:33
他使江河 5104 變 7760 , 8799 為曠野 9001 , 4057 , 叫水 4325 泉 4161 變為乾渴之地 9001 , 6774 , Psalm 107:33 He turneth 7760 , 8799 rivers 5104 into a wilderness 4057 , and the watersprings 4325 , 4161 into dry ground 6774 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6774 的意思
from 06771; TWOT - 1926d; n m AV - drought 1, dry ground 1, thirsty land 1; 3 1) thirsty ground
希伯來詞彙 #6774 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 8:15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought06774, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; 詩 篇 107:33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground06774; 以 賽 亞 書 35:7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land06774 springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes. grass...: or, a court for reeds, etc |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|