詩 篇 17:12
他像 1825 獅子 9003 , 738 急要 3700 , 8799 抓食 9001 , 2963 , 8800 , 又像少壯獅子 9003 , 3715 蹲伏 3427 , 8802 在暗處 9002 , 4565 。 Psalm 17:12 Like 1825 as a lion 738 that is greedy 3700 , 8799 of his prey 2963 , 8800 , and as it were a young lion 3715 lurking 3427 , 8802 in secret places 4565 . [Like...: Heb. The likeness of him (that is, of every one of them) is as a lion that desireth to ravin] [lurking: Heb. sitting] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|