詩 篇 19:12
誰 4310 能知道 995 , 8799 自己的錯失 7691 呢? 願你赦免我 5352 , 8761 隱而未現的過錯 4480 , 5641 , 8737 。 Psalm 19:12 Who can understand 995 , 8799 his errors 7691 ? cleanse 5352 , 8761 thou me from secret 5641 , 8737 faults . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5352 的意思
字根型; TWOT - 1412; 動詞 AV - unpunished 11, guiltless 5, innocent 5, clear 4, cleanse 3, free 2, by no means 2, acquit 2, altogether 2, cut off 2, at all 1, blameless 1, desolate 1, quit 1, utterly 1, wholly 1; 44 1) 傾空, 清除 1a) (Qal) 免除, 無罪 1b) (Niphal) 1b1) 被清空 1b2) 被潔淨, 免罪, 無辜 1b3) 免除刑罰 1b4) 免除義務 1c) (Piel) 1c1) 判為無罪, 宣告無罪 1c2) 盡免刑罰 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|