詩 篇 30:1
(大衛 9001 , 1732 在獻 2598 殿 1004 的時候, 作這詩 4210 歌 7892 。 )耶和華 3068 啊, 我要尊崇你 7311 , 8787 , 因為 3588 你曾提拔我 1802 , 8765 , 不 3808 叫仇敵 341 , 8802 向我 9001 誇耀 8055 , 8765 。 Psalm 30:1 A Psalm 4210 +FO and Song 7892 +FO at the dedication 2598 of the house 1004 of David 1732 . # I will extol 7311 , 8787 thee, O LORD 3068 ; for thou hast lifted me up 1802 , 8765 , and hast not made my foes 341 , 8802 to rejoice 8055 , 8765 over me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07788 的意思
a primitive root; TWOT - 2353; v AV - went 1, sing 1; 2 1) (Qal) to travel, journey, go 1a) traveller (participle) 1b) (BDB) meaning dubious
希伯來詞彙 #07788 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 57:9 And thou wentest07788, 8799 to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. thou...: or, thou respectedst 以 西 結 書 27:25 The ships of Tarshish did sing07788, 8802 of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|