詩 篇 53:3
他們各人都 3605 退後 5472 , 8804 , 一同 3162 變為污穢 444 , 8738 ; 並沒有 369 行 6213 , 8802 善 2896 的, 連 1571 一個 259 也沒有 369 。 Psalm 53:3 Every one of them is gone back 5472 , 8804 : they are altogether 3162 become filthy 444 , 8738 ; there is none that doeth 6213 , 8802 good 2896 , no, not one 259 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|