詩 篇 56:2
我的仇敵 8324 終 3605 日 3117 要把我吞了 7602 , 8804 , 因 3588 逞驕傲 4791 攻擊 3898 , 8802 我 9001 的人甚多 7227 。 Psalm 56:2 Mine enemies 8324 , 8802 would daily 3117 swallow 7602 , 8804 me up: for they be many 7227 that fight 3898 , 8802 against me, O thou most High 4791 . [enemies: Heb. observers] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|