詩 篇 7:11
神 430 是公義的 6662 審判者 8199 , 8802 , 又是天 9002 , 3605 天 3117 向惡人發怒 2194 , 8802 的 神 410 。 Psalm 7:11 God 430 judgeth 8199 , 8802 the righteous 6662 , and God 410 is angry 2194 , 8802 with the wicked every day 3117 . [judgeth...: or, is a righteous judge] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|