詩 篇 91:6
也不怕黑夜 9002 , 652 行 1980 , 8799 的瘟疫 4480 , 1698 , 或是午間 6672 滅人的 7736 , 8799 毒病 4480 , 6986 。 Psalm 91:6 Nor for the pestilence 1698 that walketh 1980 , 8799 in darkness 652 ; nor for the destruction 6986 that wasteth 7736 , 8799 at noonday 6672 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03212 的意思
字根型 [比較 01980]; TWOT - 498; 動詞 AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20, get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1 043 1) 去, 行走, 來 1a) (Qal) 1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開 1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走
希伯來詞彙 #03212 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 10:32 你若和我們同去3212, 8799,將來耶和華有甚麼好處待我們,我們也必以甚麼好處待你。」 民 數 記 13:26 到了3212, 8799巴蘭曠野的加低斯,見摩西、亞倫,並以色列的全會眾,回報摩西、亞倫,並全會眾,又把那地的果子給他們看; 民 數 記 16:25 摩西起來,往大坍、亞比蘭那裡去3212, 8799;以色列的長老也隨著他去3212, 8799。 民 數 記 16:46 摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶3212, 8685到會眾那裡,為他們贖罪;因為有忿怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 民 數 記 20:17 求你容我們從你的地經過。我們不走田間和葡萄園,也不喝井裡的水,只走3212, 8799大道(原文作王道),不偏左右,直到過了你的境界。』」 民 數 記 21:22 「求你容我們從你的地經過;我們不偏入田間和葡萄園,也不喝井裡的水,只走3212, 8799大道(原文作王道),直到過了你的境界。」 民 數 記 22:6 這民比我強盛,現在求你來3212, 8798為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」 民 數 記 22:7 #3212摩押的長老和米甸的長老手裡拿著卦金,到了巴蘭那裡,將巴勒的話都告訴了他。 民 數 記 22:11 『從埃及出來的民遮滿地面,你來3212, 8798為我咒詛他們,或者我能與他們爭戰,把他們趕出去。』」 民 數 記 22:12 神對巴蘭說:「你不可同他們去3212, 8799,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」 民 數 記 22:13 巴蘭早晨起來,對巴勒的使臣說:「你們回本地去吧3212, 8798,因為耶和華不容我和你們同去。」 民 數 記 22:17 因為我必使你得極大的尊榮。你向我要甚麼,我就給你甚麼;只求你來3212, 8798為我咒詛這民。』」 民 數 記 22:20 當夜, 神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去3212, 8798,你只要遵行我對你所說的話。」 民 數 記 22:21 巴蘭早晨起來,備上驢,和摩押的使臣一同去了3212, 8799。 民 數 記 22:23 驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨3212, 8799進田間,巴蘭便打驢,要叫牠回轉上路。 民 數 記 22:35 耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧3212, 8798!你只要說我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了3212, 8799。 民 數 記 22:39 巴蘭和巴勒同行3212, 8799,來到基列‧胡瑣。 民 數 記 23:3 巴蘭對巴勒說:「你站在你的燔祭旁邊,我且往前去3212, 8799,或者耶和華來迎見我。他指示我甚麼,我必告訴你。」於是巴蘭上3212, 8799一淨光的高處。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|