箴 言 14:8
通達人 6175 的智慧 2451 在乎明白 995 , 8687 己道 1870 ; 愚昧人 3684 的愚妄 200 乃是詭詐 4820 (或譯: 自歎)。 Proverbs 14:8 The wisdom 2451 of the prudent 6175 is to understand 995 , 8687 his way 1870 : but the folly 200 of fools 3684 is deceit 4820 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|