箴 言 26:11
愚昧人 3684 行愚妄事 9002 , 200 , 行了又行 8138 , 8802 , 就如狗 9003 , 3611 轉過來 7725 , 8804 吃 5921 牠所吐 6892 的。 Proverbs 26:11 As a dog 3611 returneth 7725 , 8804 to his vomit 6892 , so a fool 3684 returneth 8138 , 8802 to his folly 200 . [returneth to his folly: Heb. iterateth his folly] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8138 的意思
a primitive root; TWOT - 2421; v AV - change 7, second time 3, again 3, diverse 2, alter 1, disguise 1, doubled 1, pervert 1, preferred 1, repeateth 1, misc 1; 22 1) to repeat, do again, change, alter 1a) (Qal) to change 1b) (Niphal) to be repeated 1c) (Piel) to change, alter 1d) (Hithpael) to disguise oneself
希伯來詞彙 #8138 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 52:33 And changed08138, 8765 his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. 瑪 拉 基 書 3:6 For I am the LORD, I change08138, 8804 not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|