箴 言 26:24
怨恨人的 8130 , 8802 , 用嘴 9002 , 8193 粉飾 5234 , 8735 , 心裡 9002 , 7130 卻藏著 7896 , 8799 詭詐 4820 ; Proverbs 26:24 He that hateth 8130 , 8802 dissembleth 5234 , 8735 with his lips 8193 , and layeth up 7896 , 8799 deceit 4820 within 7130 him; [dissembleth: or, is known] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|