箴 言 10:17
謹守 8104 , 8802 訓誨 4148 的, 乃在生命 9001 , 2416 的道上 734 ; 違棄 5800 , 8802 責備 8433 的, 便失迷了路 8582 , 8688 。 Proverbs 10:17 He is in the way 734 of life 2416 that keepeth 8104 , 8802 instruction 4148 : but he that refuseth 5800 , 8802 reproof 8433 erreth 8582 , 8688 . [erreth: or, causeth to err] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|