利 未 記 14:3
祭司 3548 要出 3318 , 8804 到 413 營 9001 , 4264 外 4480 , 2351 察看 7200 , 8804 , # 3548 若見 2009 他的 # 5061 大痲瘋 4480 , 6883 痊癒了 7495 , 8738 # 6879 # 8803 Leviticus 14:3 And the priest 3548 shall go forth 3318 , 8804 out 2351 of the camp 4264 ; and the priest 3548 shall look 7200 , 8804 , and, behold, if the plague 5061 of leprosy 6883 be healed 7495 , 8738 in the leper 6879 , 8803 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|