利 未 記 14:8
求潔淨的人 2891 , 8693 當洗 3526 , 8765 # 853 衣服 899 , 剃去 1548 , 8765 # 853 # 3605 毛髮 8181 , 用水 9002 , 4325 洗澡 7364 , 8804 , 就潔淨了 2891 , 8804 ; 然後 310 可以進 935 , 8799 # 413 營 4264 , 只是要在自己的帳棚 9001 , 168 外 4480 , 2351 居住 3427 , 8804 七 7651 天 3117 。 Leviticus 14:8 And he that is to be cleansed 2891 , 8693 shall wash 3526 , 8765 his clothes 899 , and shave 1548 , 8765 off all his hair 8181 , and wash 7364 , 8804 himself in water 4325 , that he may be clean 2891 , 8804 : and after 310 that he shall come 935 , 8799 into the camp 4264 , and shall tarry 3427 , 8804 abroad 2351 out of his tent 168 seven 7651 days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|