利 未 記 5:10
他要照例 9003 , 4941 獻 6213 , 8799 # 853 第二隻 8145 為燔祭 5930 。 至於他所 834 犯 2398 , 8804 的罪 4480 , 2403 , 祭司 3548 要為他 5921 贖了 3722 , 8765 , 他 9001 必蒙赦免 5545 , 8738 。 Leviticus 5:10 And he shall offer 6213 , 8799 the second 8145 for a burnt offering 5930 , according to the manner 4941 : and the priest 3548 shall make an atonement 3722 , 8765 for him for his sin 2403 which he hath sinned 2398 , 8804 , and it shall be forgiven 5545 , 8738 him. [manner: or, ordinance] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3722 的意思
字根型; TWOT - 1 023,1 024,1 025,1 026; 動詞 欽定本 - atonement 71, purge 7, reconciliation 4, reconcile 3, forgive 3, purge away 2, pacify 2, atonement...made 2, merciful 2, cleansed 1, disannulled 1, appease 1, put off 1, pardon 1, pitch 1; 1 02 1) 遮蓋 1a) (Qal) 塗上(瀝青) #創 6:14| 1b) (Piel) 1b1) 遮蓋, 平息, 化解 1b2) 遮蓋, 贖罪 (沒有祭物) 1b3) 遮蓋, 以律法儀式贖罪 1c) (Pual) 1c1) 被遮蓋 1c2) 回贖 1d) (Hithpael) 被遮蓋 #撒上 3:14|
希伯來詞彙 #3722 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 45:20 本月初七日(七十士譯本是七月初一日)也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪3722, 8765。 但 以 理 書 9:24 為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡9001, 3722, 8763罪孽,引進(或譯:彰顯)永義,封住異象和預言,並膏至聖者(者:或譯所)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|