傳 道 書 2:10
凡 3605 , 834 我眼 5869 所求的 7592 , 8804 , 我沒有 3808 留下 680 , 8804 不給它的 4480 ; # 853 我心 3820 所 4480 , 3605 樂 8057 的, 我沒有 3808 禁止 4513 , 8804 不享受的; 因 3588 我的心 3820 為我一切 4480 , 3605 所勞碌的 5999 快樂 8056 , 這 2088 就是 1961 我從 # 4480 # 3605 勞碌 5999 中所得的分 2506 。 Ecclesiastes 2:10 And whatsoever mine eyes 5869 desired 7592 , 8804 I kept 680 , 8804 not from them, I withheld 4513 , 8804 not my heart 3820 from any joy 8057 ; for my heart 3820 rejoiced 8056 in all my labour 5999 : and this was my portion 2506 of all my labour 5999 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08056 的意思
from 08055; TWOT - 2268a; adj verbal AV - rejoice 11, glad 4, joyful 3, merry 3, merrily 1, merryhearted 1; 23 1) joyful, merry, glad 1a) joyful, showing joy 1b) you who rejoice (subst)
希伯來詞彙 #08056 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced08056 in all my labour: and this was my portion of all my labour. 以 賽 亞 書 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted08056, 03820 do sigh. 阿 摩 司 書 6:13 Ye which rejoice08056 in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|