傳 道 書 2:19
那人是 1961 智慧 2450 是 176 愚昧 5530 , 誰 4310 能知道 3045 , 8802 ? 他竟要管理 7980 , 8799 # 9002 # 3605 我勞碌 7945 , 5998 , 8804 所得的 5999 , 就是我在日光 8121 之下 8478 用智慧所得的 7945 , 2449 , 8804 。 這 2088 也 1571 是虛空 1892 。 Ecclesiastes 2:19 And who knoweth 3045 , 8802 whether he shall be a wise 2450 man or a fool 5530 ? yet shall he have rule 7980 , 8799 over all my labour 5999 wherein I have laboured 5998 , 8804 , and wherein I have shewed myself wise 2449 , 8804 under the sun 8121 . This is also vanity 1892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03688 的意思
a primitive root; TWOT - 1 011; v AV - foolish 1; 1 1) (Qal) to be foolish, be stupid
希伯來詞彙 #03688 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 10:8 But they are altogether brutish and foolish03688, 8799: the stock is a doctrine of vanities. altogether: Heb. in one, or, at once |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|