傳 道 書 11:5
風 7307 從何 4100 道 1870 來, 骨頭 9003 , 6106 在懷孕 4392 婦人的胎中 9002 , 990 如何長成, 你尚且 9003 , 834 不 369 得知道 3045 , 8802 ; 這樣 3602 , 行 6213 , 8799 # 853 萬事 3605 之 神 430 的 834 # 853 作為 4639 , 你更 3602 不 3808 得知道 3045 , 8799 。 Ecclesiastes 11:5 As thou knowest 3045 , 8802 not what is the way 1870 of the spirit 7307 , nor how the bones 6106 do grow in the womb 990 of her that is with child 4392 : even so thou knowest 3045 , 8799 not the works 4639 of God 430 who maketh 6213 , 8799 all. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4392 的意思
源自 04390; TWOT - 1195a; 形容詞 欽定本 - full 57, fill 3, with child 1, fully 1, much 1, multitude 1, worth 1; 65 1) 充滿, 滿足, 盛滿 1a) 許多 (副詞)
希伯來詞彙 #4392 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 23:9 把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著足4392價賣給我,作我在你們中間的墳地。」 創 世 記 41:7 這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿4392的穗子。法老醒了,不料是個夢。 創 世 記 41:22 我又夢見一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿4392又佳美, 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|