以 賽 亞 書 1:6
從腳 7272 掌 4480 , 3709 到 5704 頭頂 7218 , 沒有 369 一處 # 9002 完全的 4974 , 盡是傷口 6482 、 青腫 2250 , 與新打的 2961 傷痕 4347 , 都沒有 3808 收口 2115 , 8804 , 沒有 3808 纏裹 2280 , 8795 , 也沒有 3808 用膏 9002 , 8081 滋潤 7401 , 8795 。 Isaiah 1:6 From the sole 3709 of the foot 7272 even unto the head 7218 there is no soundness 4974 in it; but wounds 6482 , and bruises 2250 , and putrifying 2961 sores 4347 : they have not been closed 2115 , 8804 , neither bound up 2280 , 8795 , neither mollified 7401 , 8795 with ointment 8081 . [ointment: or, oil] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8081 的意思
源自 08080; TWOT - 2410c; 陽性名詞 欽定本 - oil 165, ointment 14, olive 4, oiled 2, fat 2, things 2, misc 4; 193 1) 油脂, 油 1a) 油脂, 肥胖 1b) 油, 橄欖油 1b1) 當作主要食物, 藥物或軟膏 1b2) 膏抹用 1c) 油脂 (指肥沃的土地, 山谷) (隱喻)
希伯來詞彙 #8081 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 8:8 然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油9002, 8081的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。 民 數 記 11:8 百姓8081周圍行走,把嗎哪收起來,或用磨推,或用臼搗,煮在鍋中,又做成餅,滋味好像新油8081。 民 數 記 15:4 那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油8081一欣四分之一,調和作素祭,獻給耶和華。 民 數 記 15:6 為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油9002, 8081一欣三分之一,調和作素祭, 民 數 記 15:9 就要把細麵伊法十分之三,並油9002, 8081半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上, 民 數 記 28:5 又用細麵伊法十分之一,並搗成的油9002, 8081一欣四分之一,調和作為素祭。 民 數 記 28:9 當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油9002, 8081的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。 民 數 記 28:12 每隻公牛要用調油9002, 8081的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油9002, 8081的細麵伊法十分之二作為素祭; 民 數 記 28:13 每隻羊羔要用調油9002, 8081的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。 民 數 記 28:20 同獻的素祭用調油9002, 8081的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二; 民 數 記 28:28 同獻的素祭用調油9002, 8081的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二; 民 數 記 29:3 同獻的素祭用調油9002, 8081的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|