以 賽 亞 書 14:6
就是在忿怒中 9002 , 5678 連連 1115 , 5627 # 4347 攻擊 5221 , 8688 眾民 5971 的, 在怒氣中 9002 , 639 轄制 7287 , 8802 列國 1471 , 行逼迫 4783 無人 1097 阻止 2820 , 8804 的。 Isaiah 14:6 He who smote 5221 , 8688 the people 5971 in wrath 5678 with a continual 1115 , 5627 stroke 4347 , he that ruled 7287 , 8802 the nations 1471 in anger 639 , is persecuted 4783 , and none 1097 hindereth 2820 , 8804 . [a continual...: Heb. a stroke without removing] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|