以 賽 亞 書 3:9
他們的面 6440 色 1971 證明 6030 , 8804 自己的不正 9002 ; 他們述說 5046 , 8689 自己的罪惡 2403 , 並不 3808 隱瞞 3582 , 8765 , 好像所多瑪 9003 , 5467 一樣。 他們 9001 , 5315 有禍了 188 ! 因為 3588 作惡 7451 自 9001 害 1580 , 8804 。 Isaiah 3:9 The shew 1971 of their countenance 6440 doth witness against them 6030 , 8804 ; and they declare 5046 , 8689 their sin 2403 as Sodom 5467 , they hide 3582 , 8765 it not. Woe 188 unto their soul 5315 ! for they have rewarded 1580 , 8804 evil 7451 unto themselves. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|