以 賽 亞 書 26:2
敞開 6605 , 8798 城門 8179 , 使守 8104 , 8802 信 529 的義 6662 民 1471 得以進入 935 , 8799 。 Isaiah 26:2 Open 6605 , 8798 ye the gates 8179 , that the righteous 6662 nation 1471 which keepeth 8104 , 8802 the truth 529 may enter in 935 , 8799 . [truth: Heb. truths] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|