以 賽 亞 書 27:12
以色列 3478 人 1121 哪, 到 1961 那 1931 日 9002 , 3117 , 耶和華 3068 必從大 4480 , 7641 河 5104 , 直到 5704 埃及 4714 小河 5158 , 將你們 859 一 9001 , 259 一 259 地收集 3950 , 8792 , 如同人打樹拾果 2251 , 8799 一樣。 Isaiah 27:12 And it shall come to pass in that day 3117 , that the LORD 3068 shall beat off 2251 , 8799 from the channel 7641 of the river 5104 unto the stream 5158 of Egypt 4714 , and ye shall be gathered 3950 , 8792 one 259 by one 259 , O ye children 1121 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|