以 賽 亞 書 28:17
我必以 # 7760 # 8804 公平 4941 為準繩 9001 , 6957 , 以公義 6666 為線鉈 9001 , 4949 。 冰雹 1259 必沖去 3261 , 8804 謊言的 3577 避所 4268 ; 大水 4325 必漫過 7857 , 8799 藏身之處 5643 。 Isaiah 28:17 Judgment 4941 also will I lay 7760 , 8804 to the line 6957 , and righteousness 6666 to the plummet 4949 : and the hail 1259 shall sweep away 3261 , 8804 the refuge 4268 of lies 3577 , and the waters 4325 shall overflow 7857 , 8799 the hiding place 5643 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
from 06; TWOT - 2b; n f AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) a lost thing, something lost
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing09, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour. 利 未 記 6:3 Or have found that which was lost09, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein: 利 未 記 6:4 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing09 which he found, 申 命 記 22:3 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing09 of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|