以 賽 亞 書 29:22
所以 9001 , 3651 , # 834 救贖 6299 , 8804 # 853 亞伯拉罕 85 的耶和華 3068 論 413 雅各 3290 家 1004 如此 3541 說 559 , 8804 : 雅各 3290 必不 3808 再 6258 羞愧 954 , 8799 , 面容 6440 也不 3808 致 6258 變色 2357 , 8799 。 Isaiah 29:22 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , who redeemed 6299 , 8804 Abraham 85 , concerning the house 1004 of Jacob 3290 , Jacob 3290 shall not now be ashamed 954 , 8799 , neither shall his face 6440 now wax pale 2357 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|