以 賽 亞 書 30:6
論南方 5045 牲畜 929 的默示 4853 : 他們把財物 2428 馱 5375 , 8799 在 5921 驢駒 5895 的脊背 3802 上, 將寶物 214 馱在 5921 駱駝 1581 的肉鞍 1707 上, 經過艱難 6869 困苦 6695 之地 9002 , 776 , 就是 4480 公獅 3833 、 母獅 3918 、 蝮蛇 660 、 火焰的飛 5774 , 8789 龍 8314 之地, 往 5921 那不 3808 利於他們 3276 , 8686 的民 5971 那裡去。 Isaiah 30:6 The burden 4853 of the beasts 929 of the south 5045 : into the land 776 of trouble 6869 and anguish 6695 , from whence come the young 3833 and old lion 3918 , the viper 660 and fiery 8314 , 0 flying 5774 , 8789 serpent 8314 , they will carry 5375 , 8799 their riches 2428 upon the shoulders 3802 of young asses 5895 , and their treasures 214 upon the bunches 1707 of camels 1581 , to a people 5971 that shall not profit 3276 , 8686 them . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03918 的意思
from 03888 in the sense of crushing; TWOT - 1114a; n m AV - old lion 2, lion 1; 3 1) lion
希伯來詞彙 #03918 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 4:11 The old lion03918 perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad. 箴 言 30:30 A lion03918 which is strongest among beasts, and turneth not away for any; 以 賽 亞 書 30:6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion03918, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them . |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|