以 賽 亞 書 37:7
我 2009 必驚動(原文是使靈 7307 進入 5414 , 8802 )他的心 9002 ; 他要聽見 8085 , 8804 風聲 8052 就歸 7725 , 8804 回 413 本地 776 , 我必使他在那裡 # 9002 # 776 倒 5307 , 8689 在刀下 9002 , 2719 。 』」 Isaiah 37:7 Behold, I will send 5414 , 8802 a blast 7307 upon him, and he shall hear 8085 , 8804 a rumour 8052 , and return 7725 , 8804 to his own land 776 ; and I will cause him to fall 5307 , 8689 by the sword 2719 in his own land 776 . [send...: or, put a spirit into him] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|