以 賽 亞 書 37:30
「以色列人哪, # 2088 我賜你們 9001 一個證據 226 : 你們今年 8141 要吃 398 , 8800 自生的 5599 , 明 8145 年 9002 , 8141 也要吃自長的 7823 , 至於後 7992 年 9002 , 8141 , 你們要耕種 2232 , 8798 收割 7114 , 8798 , 栽植 5193 , 8798 葡萄園 3754 , 吃 398 , 8798 其中的果子 6529 。 Isaiah 37:30 And this shall be a sign 226 unto thee, Ye shall eat 398 , 8800 this year 8141 such as groweth 5599 of itself; and the second 8145 year 8141 that which springeth 7823 of the same: and in the third 7992 year 8141 sow 2232 , 8798 ye, and reap 7114 , 8798 , and plant 5193 , 8798 vineyards 3754 , and eat 398 , 8798 the fruit 6529 thereof. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7823 的意思
字根已不使用, 顯然意為"發芽"; TWOT - 1484; 陽性名詞 欽定本 - that which springeth of the same 2; 2 1) 自生穀物 1a) 不用重新撒種, 第二年就會自動長出來的穀類
希伯來詞彙 #7823 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:29 「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長7823的;至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。 以 賽 亞 書 37:30 「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長的7823,至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|