以 賽 亞 書 38:5
「你去 1980 , 8800 告訴 413 希西家 2396 說 559 , 8804 , 耶和華 3068 ─你祖 1 大衛 1732 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : 我聽見了 8085 , 8804 # 853 你的禱告 8605 , 看見了 7200 , 8804 # 853 你的眼淚 1832 。 我 2009 必加增 3254 , 8802 # 5921 你十 6240 五 2568 年 8141 的壽數 3117 ; Isaiah 38:5 Go 1980 , 8800 , and say 559 , 8804 to Hezekiah 2396 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , the God 430 of David 1732 thy father 1 , I have heard 8085 , 8804 thy prayer 8605 , I have seen 7200 , 8804 thy tears 1832 : behold, I will add 3254 , 8802 unto thy days 3117 fifteen 2568 , 6240 years 8141 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|