以 賽 亞 書 38:21
以賽亞 3470 說 559 , 8799 : 「當取 5375 , 8799 一塊無花果 8384 餅 1690 來, 貼 4799 , 8799 在 5921 瘡 7822 上, 王必痊癒 2421 , 8799 。 」 Isaiah 38:21 For Isaiah 3470 had said 559 , 8799 , Let them take 5375 , 8799 a lump 1690 of figs 8384 , and lay it for a plaister 4799 , 8799 upon the boil 7822 , and he shall recover 2421 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1690 的意思
字根已不使用 (近似 02082); TWOT - 397a; 陰性名詞 欽定本 - cake of figs 3, lump 2; 5 1) 無花果餅, (壓平的無花果) 塊
希伯來詞彙 #1690 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 25:18 亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅1690,都馱在驢上, 撒 母 耳 記 上 30:12 又給他一塊無花果餅1690,兩個葡萄餅。他吃了,就精神復原;因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。 列 王 紀 下 20:7 以賽亞說:「當取一塊無花果餅1690來。」人就取了來,貼在瘡上,王便痊癒了。 歷 代 志 上 12:40 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅1690、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。 以 賽 亞 書 38:21 以賽亞說:「當取一塊無花果餅1690來,貼在瘡上,王必痊癒。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|