以 賽 亞 書 39:3
於是先知 5030 以賽亞 3470 來 935 , 8799 見 413 希西家 2396 王 4428 , 問他 413 說 559 , 8799 : 「這些 428 人 582 說 559 , 8804 甚麼 4100 ? 他們從哪裡 4480 , 370 來 935 , 8799 見你 413 ? 」希西家 2396 說 559 , 8799 : 「他們從遠 7350 方 4480 , 776 的巴比倫 4480 , 894 來 935 , 8804 見我 413 。 」 Isaiah 39:3 Then came 935 , 8799 Isaiah 3470 the prophet 5030 unto king 4428 Hezekiah 2396 , and said 559 , 8799 unto him, What said 559 , 8804 these men 582 ? and from whence 370 came 935 , 8799 they unto thee? And Hezekiah 2396 said 559 , 8799 , They are come 935 , 8804 from a far 7350 country 776 unto me, even from Babylon 894 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|