以 賽 亞 書 40:19
偶像 6459 是匠人 2796 鑄造 5258 , 8804 , 銀匠 6884 , 8802 用金 9002 , 2091 包裹 7554 , 8762 , 為它鑄造 6884 , 8802 銀 3701 鍊 7577 。 Isaiah 40:19 The workman 2796 melteth 5258 , 8804 a graven image 6459 , and the goldsmith 6884 , 8802 spreadeth 7554 , 8762 it over with gold 2091 , and casteth 6884 , 8802 silver 3701 chains 7577 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|