以 賽 亞 書 43:10
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 你們 859 是我的見證 5707 , 我所 834 揀選 977 , 8804 的僕人 5650 。 既是這樣 9001 , 9001 , 4616 , 便可以知道 3045 , 8799 , 且信服 539 , 8686 我 9001 , 又明白 995 , 8799 # 3588 我 589 就是耶和華 # 1931 。 在我以前 9001 , 6440 沒有 3808 真神 410 (真: 原文是造作 3335 , 8738 的); 在我以後 310 也必沒 3808 有 1961 。 Isaiah 43:10 Ye are my witnesses 5707 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , and my servant 5650 whom I have chosen 977 , 8804 : that ye may know 3045 , 8799 and believe 539 , 8686 me, and understand 995 , 8799 that I am he: before 6440 me there was no God 410 formed 3335 , 8738 , neither shall there be after 310 me. [no...: or, nothing formed of God] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|