以 賽 亞 書 44:16
他把一分 2677 燒 8313 , 8804 在火 784 中 1119 , 把 5921 一分 2677 烤 6740 , 8799 # 6748 肉 1320 吃 398 , 8799 飽 7646 , 8799 。 # 637 自己烤火 2552 , 8799 說 559 , 8799 : 啊哈 1889 , 我暖和了 2552 , 8804 , 我見 7200 , 8804 火 217 了。 Isaiah 44:16 He burneth 8313 , 8804 part 2677 thereof in 1119 the fire 784 ; with part 2677 thereof he eateth 398 , 8799 flesh 1320 ; he roasteth 6740 , 8799 roast 6748 , and is satisfied 7646 , 8799 : yea, he warmeth 2552 , 8799 himself , and saith 559 , 8799 , Aha 1889 , I am warm 2552 , 8804 , I have seen 7200 , 8804 the fire 217 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|