以 賽 亞 書 49:6
現在
6258
他說
559
,
8799
:
你作
4480
,
1961
,
8800
我
9001
的僕人
5650
,
使
853
雅各
3290
眾支派
7626
復興
9001
,
6965
,
8687
,
使以色列
3478
中得保全
5341
,
8803
,
8675
,
5336
的歸回
9001
,
7725
,
8687
尚為小事
7043
,
8738
,
我還要使你
5414
,
8804
作外邦人
1471
的光
9001
,
216
,
叫你施行
9001
,
1961
,
8800
我的救恩
3444
,
直到
5704
地
776
極
7097
。
Isaiah 49:6
And he said
559
,
8799
,
It is a light thing
7043
,
8738
that thou shouldest be my servant
5650
to raise up
6965
,
8687
the tribes
7626
of Jacob
3290
,
and to restore
7725
,
8687
the preserved
5341
,
8803
,
8675
,
5336
of Israel
3478
:
I will also give
5414
,
8804
thee for a light
216
to the Gentiles
1471
,
that thou mayest be my salvation
3444
unto the end
7097
of the earth
776
.
[It is...: or, Art thou lighter than that thou shouldest, etc]
[preserved: or, desolations]
希伯來詞彙 #216 的意思
源自 0215; TWOT - 52a; 陰性名詞
欽定本 - light(s) 114, day 2, bright 1, clear 1, flood 1, herbs 1,
lightning 1, morning 1, sun 1; 123
1) 亮光
1a) 白晝之亮光
1b) 天空發光體之亮光(月亮, 太陽, 星辰)
1c) 破曉, 黎明, 晨光
1d) 日光
1e) 電光
1f) 燈光
1g) 生命之光
1h) 興旺之光
1i) 教導之光
1j) 面光 (比喻用法)
1k) 耶和華為以色列之光
|