以 賽 亞 書 55:12
# 3588 你們必歡歡喜喜 9002 , 8057 而出來 3318 , 8799 , 平平安安 9002 , 7965 蒙引導 2986 , 8714 。 大山 2022 小山 1389 必在你們面前 9001 , 6440 發聲 6476 , 8799 歌唱 7440 ; 田野 7704 的樹木 6086 也都 3605 拍 4222 , 8799 掌 3709 。 Isaiah 55:12 For ye shall go out 3318 , 8799 with joy 8057 , and be led forth 2986 , 8714 with peace 7965 : the mountains 2022 and the hills 1389 shall break forth 6476 , 8799 before 6440 you into singing 7440 , and all the trees 6086 of the field 7704 shall clap 4222 , 8799 their hands 3709 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #04222 的意思
a primitive root; TWOT - 1177; v AV - clap 3; 3 1) to strike, clap (the hands) 1a) (Qal) to clap (of joy) 1b) (Piel) to clap (of exultation)
希伯來詞彙 #04222 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 98:8 Let the floods clap04222, 8799 their hands: let the hills be joyful together 以 賽 亞 書 55:12 For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap04222, 8799 their hands. 以 西 結 書 25:6 For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped04222, 8763 thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; hands: Heb. hand feet: Heb. foot heart: Heb. soul |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|