以 賽 亞 書 58:7
不是 3808 要把你的餅 3899 分 6536 , 8800 給飢餓的人 9001 , 7457 , 將飄流 4788 的窮人 6041 接到 935 , 8686 你家 1004 中, # 3588 見 7200 , 8799 赤身 6174 的給他衣服遮體 3680 , 8765 , 顧恤自己的骨肉 4480 , 1320 而不 3808 掩藏 5956 , 8691 嗎? Isaiah 58:7 Is it not to deal 6536 , 8800 thy bread 3899 to the hungry 7457 , and that thou bring 935 , 8686 the poor 6041 that are cast out 4788 to thy house 1004 ? when thou seest 7200 , 8799 the naked 6174 , that thou cover 3680 , 8765 him; and that thou hide 5956 , 8691 not thyself from thine own flesh 1320 ? [cast...: or, afflicted] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 37:10 他用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:15 他用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子; 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢7848木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 37:28 用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢7848木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 38:6 用皂莢7848木做槓,用銅包裹, 申 命 記 10:3 於是我用皂莢7848木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 以 賽 亞 書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹7848、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|