以 賽 亞 書 65:22
他們建造 1129 , 8799 的, 別人 312 不 3808 得住 3427 , 8799 ; 他們栽種的 5193 , 8799 , 別人 312 不 3808 得吃 398 , 8799 ; 因為 3588 我民 5971 的日子 3117 必像樹木 6086 的日子 9003 , 3117 ; 我選民 972 親手 3027 勞碌 4639 得來的必長久享用 1086 , 8762 。 Isaiah 65:22 They shall not build 1129 , 8799 , and another 312 inhabit 3427 , 8799 ; they shall not plant 5193 , 8799 , and another 312 eat 398 , 8799 : for as the days 3117 of a tree 6086 are the days 3117 of my people 5971 , and mine elect 972 shall long enjoy 1086 , 8762 the work 4639 of their hands 3027 . [shall long...: Heb. shall make them continue long, or, shall wear out] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|