以 賽 亞 書 10:24
所以
9001
,
3651
,
主
136
─萬軍
6635
之耶和華
3069
如此
3541
說
559
,
8804
:
「住
3427
,
8802
錫安
6726
我的百姓
5971
啊,
亞述
4480
,
804
王雖然用棍
9002
,
7626
擊打你
5221
,
8686
,
又照埃及
4714
的樣子
9002
,
1870
舉
5375
,
8799
杖
4294
攻擊你
5921
,
你卻不要
408
怕
3372
,
8799
他。
Isaiah 10:24
Therefore thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
of hosts
6635
,
O my people
5971
that dwellest
3427
,
8802
in Zion
6726
,
be not afraid
3372
,
8799
of the Assyrian
804
:
he shall smite
5221
,
8686
thee with a rod
7626
,
and shall lift up
5375
,
8799
his staff
4294
against thee, after the manner
1870
of Egypt
4714
.
[and shall...: or, but he shall lift up his staff for]
希伯來詞彙 #00 的意思
例1: #賽 59:9|
原文編號
05381 中文聖經
追上 追<
05381><
00>不<
03808>上<
05381>
例2:#太 15:23|
原文編號630 中文聖經
打發走 打發 <630><
00>他<846>走<630>
00代表原文只用了一次5381或630,但是在翻譯的時候被其他原文字間隔開來