耶 利 米 書 2:27
他們向木頭 9001 , 6086 說 559 , 8802 : 你是 859 我的父 1 ; 向石頭 9001 , 68 說: 你是 859 生我 3205 , 8804 的。 # 3588 他們以背 6203 向 6437 , 8804 我 413 , 不 3808 以面 6440 向我; 及至遭遇患難 7451 的時候 9002 , 6256 卻說 559 , 8799 : 起來 6965 , 8798 拯救我們 3467 , 8685 。 Jeremiah 2:27 Saying 559 , 8802 to a stock 6086 , Thou art my father 1 ; and to a stone 68 , Thou hast brought me forth 3205 , 8804 : for they have turned 6437 , 8804 their back 6203 unto me, and not their face 6440 : but in the time 6256 of their trouble 7451 they will say 559 , 8799 , Arise 6965 , 8798 , and save 3467 , 8685 us. [brought...: or, begotten me] [their back: Heb. the hinder part of the neck] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06202 的意思
字根型 [從傾斜的概念來看, 與 06201 完全相同]; TWOT - 17 00; 動詞 欽定本 - break..neck 2, strike off 1, break down 1, cut off..neck 1, behead 1; 6 1) (Qal) 折斷頸項 (用於指動物)
希伯來詞彙 #06202 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 13:13 凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項6202, 8804。凡你兒子中頭生的都要贖出來。 出 埃 及 記 34:20 頭生的驢要用羊羔代贖,若不代贖就要打折牠的頸項6202, 8804。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。」 申 命 記 21:4 把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折6202, 0母牛犢的頸項6202, 8804。 申 命 記 21:6 那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那山谷中,在所打折頸項6202, 8803的母牛犢以上洗手, 以 賽 亞 書 66:3 假冒為善的宰牛,好像殺人,獻羊羔,好像打折6202, 0狗項6202, 8802,獻供物,好像獻豬血,燒乳香,好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裡喜悅行可憎惡的事。 何 西 阿 書 10:2 他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀6202, 8799他們的祭壇,毀壞他們的柱像。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|