耶 利 米 書 12:12
滅命的 7703 , 8802 都來 935 , 8804 到 5921 曠野中 9002 , 4057 一切 3605 淨光的高處 8205 ; # 3588 耶和華的 9001 , 3068 刀 2719 從地 776 這邊 4480 , 7097 直到 5704 地 776 那邊 7097 盡行殺滅 398 , 8802 。 凡 9001 , 3605 有血氣的 1320 都不 369 得平安 7965 。 Jeremiah 12:12 The spoilers 7703 , 8802 are come 935 , 8804 upon all high places 8205 through the wilderness 4057 : for the sword 2719 of the LORD 3068 shall devour 398 , 8802 from the one end 7097 of the land 776 even to the other end 7097 of the land 776 : no flesh 1320 shall have peace 7965 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|