耶 利 米 書 16:10
# 1961 # 3588 你將 853 這 428 一切 3605 的話 1697 指示 5046 , 8686 這 2088 百姓 9001 , 5971 。 他們問你 413 說 559 , 8804 : 『耶和華 3068 為 5921 甚麼 4100 說 1696 , 8765 , 要 853 降 # 3605 這 2063 大 1419 災禍 7451 攻擊我們 5921 呢? 我們有甚麼 4100 罪孽 5771 呢? # 834 我們向耶和華 9001 , 3068 ─我們的 神 430 犯了 2398 , 8804 甚麼 4100 罪 2403 呢? 』 Jeremiah 16:10 And it shall come to pass, when thou shalt shew 5046 , 8686 this people 5971 all these words 1697 , and they shall say 559 , 8804 unto thee, Wherefore hath the LORD 3068 pronounced 1696 , 8765 all this great 1419 evil 7451 against us? or what is our iniquity 5771 ? or what is our sin 2403 that we have committed 2398 , 8804 against the LORD 3068 our God 430 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|