耶 利 米 書 16:13
所以我必將你們 853 從 4480 , 5921 這 2063 地 776 趕出 2904 , 8689 , 直趕到 5921 你們和你們列祖 1 # 834 素不 3808 認識 3045 , 8804 的地 776 。 你們 859 在那裡 8033 必晝 3119 夜 3915 事奉 5647 , 8804 # 853 別 312 神 430 , 因為 834 我必不 3808 向你們 9001 施 5414 , 8799 恩 2594 。 』」 Jeremiah 16:13 Therefore will I cast 2904 , 8689 you out of this land 776 into a land 776 that ye know 3045 , 8804 not, neither ye nor your fathers 1 ; and there shall ye serve 5647 , 8804 other 312 gods 430 day 3119 and night 3915 ; where I will not shew 5414 , 8799 you favour 2594 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|