耶 利 米 書 3:12
你去 1980 , 8800 向北方 6828 宣告 7121 , 8804 # 853 # 428 # 1697 說 559 , 8804 : 耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 背道的 4878 以色列 3478 啊, 回來吧 7725 , 8798 ! 我必不 3808 怒目 6440 看 5307 , 8686 你們 9002 ; 因為 3588 我 589 是慈愛的 2623 , 我必不 3808 永遠 9001 , 5769 存怒 5201 , 8799 。 這是耶和華 3068 說的 5002 , 8803 。 Jeremiah 3:12 Go 1980 , 8800 and proclaim 7121 , 8804 these words 1697 toward the north 6828 , and say 559 , 8804 , Return 7725 , 8798 , thou backsliding 4878 Israel 3478 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; and I will not cause mine anger 6440 to fall 5307 , 8686 upon you: for I am merciful 2623 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , and I will not keep 5201 , 8799 anger for ever 5769 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|