耶 利 米 書 3:2
你向 5921 淨光的高處 8205 舉 5375 , 8798 目 5869 觀看 7200 , 8798 , 你在何處 375 沒有 3808 淫行 7693 , 8795 , 8676 , 7901 , 8795 呢? 你坐 3427 , 8804 在 5921 道旁 1870 等候 # 9001 , 好像阿拉伯人 9003 , 6163 在曠野 9002 , 4057 埋伏一樣, 並且你的淫行 9002 , 2184 邪惡 9002 , 7451 玷污了 2610 , 8686 全地 776 。 Jeremiah 3:2 Lift up 5375 , 8798 thine eyes 5869 unto the high places 8205 , and see 7200 , 8798 where 375 thou hast not been lien 7693 , 8795 , 8676 , 7901 , 8795 with. In the ways 1870 hast thou sat 3427 , 8804 for them, as the Arabian 6163 in the wilderness 4057 ; and thou hast polluted 2610 , 8686 the land 776 with thy whoredoms 2184 and with thy wickedness 7451 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7693 的意思
a primitive root; TWOT - 2327; v AV - be lien 1, variant 3; 4 1) to violate, ravish 1a) (Qal) to violate, ravish 1b) (Niphal) to be ravished 1c) (Pual) to be ravished
希伯來詞彙 #7693 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie07901, 8799, 8675, 07693, 8799 with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. gather...: Heb. profane, or, use it as common meat 以 賽 亞 書 13:16 Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished07901, 8735, 8675, 07693, 8735. 耶 利 米 書 3:2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien07693, 8795, 8676, 07901, 8795 with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. 撒 迦 利 亞 書 14:2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished07901, 8735, 8675, 07693, 8735; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|