耶 利 米 書 22:3
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 你們要施行 6213 , 8798 公平 4941 和公義 6666 , 拯救 5337 , 8685 被搶奪 1497 , 8803 的脫離欺壓 6216 人的手 4480 , 3027 , 不可 408 虧負 3238 , 8686 寄居的 1616 和孤兒 3490 寡婦 490 , 不可 408 以強暴待 2554 , 8799 他們, 在這 2088 地方 9002 , 4725 也不可 408 流 8210 , 8799 無辜人 5355 的血 1818 。 Jeremiah 22:3 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Execute 6213 , 8798 ye judgment 4941 and righteousness 6666 , and deliver 5337 , 8685 the spoiled 1497 , 8803 out of the hand 3027 of the oppressor 6216 : and do no wrong 3238 , 8686 , do no violence 2554 , 8799 to the stranger 1616 , the fatherless 3490 , nor the widow 490 , neither shed 8210 , 8799 innocent 5355 blood 1818 in this place 4725 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5355 的意思
源自 05352; TWOT - 1412a,1412b; 形容詞 AV - innocent 31, guiltless 4, quit 2, blameless 2, clean 1, clear 1, exempted 1, free 1, variant 1; 44 1) 乾淨的, 免於, 自由的, 無辜的 1a) 免罪, 乾淨的, 無辜的 1b) 免於處罰 1c) 免除義務
希伯來詞彙 #5355 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 26:15 但你們要確實地知道,若把我治死,就使無辜人5355的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳與你們耳中。」 約 珥 書 3:19 埃及必然荒涼,以東變為悽涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人5355的血。 約 拿 書 1:14 他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜5355, 8675血的罪歸與我們;因為你─耶和華是隨自己的意旨行事。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|